Senin, 07 September 2009

Ikimono Gakari - Hotaru no Hikari



LYRICS
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike

Aitaku naru no "shoudou" nakitaku naru no "juunjou"
Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai

Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Kanashii hodo inochi yurameite ita

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru

Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te wo nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite iku

SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete

SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

source : animelyrics.com

TRANSLETE
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning

The "urge" of wanting to see you, the "innocence" that made me want to cry
The fireflies that flew into the fire of summer will not return

Don't say anything, just leave me with a kiss
Whilst being burnt, you nodded
Life, to the point of sadness, flickered

SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly

In my violent heart, the nearly lost memories
That had been blown out are gently lit again

I got the feeling that if I ran on in a daze, I'd touch it
So I go on, arm outstretched
Life, to the point of pain, flickers

SHA LA LA I want to go on singing forever
Softly in my shivering heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you
Let these feelings softly be invited into the endless sky
Let them resound strongly, strongly

SHA LA LA I'm sure, someday, the fireflies will stop lighting
Softly in my disappearing heart, a dream is shining
SHA LA LA Person dear to me, don't you forget, either
Softly in the glittering summer, wishes are piling up

SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly

source : animelyrics.com


Download Ikimono Gakari-Hotaru no Hikari.mp3

Download Ikimono Gakari-Hotaru no Hikari PV.avi

YUI - Summer Song



LYRICS
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni

Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru

Natsu ga kuru kara umi e yukou yo
Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da

Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakari aesou sa

Ah long long long time machi kogareta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita
Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama

Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
“Makka na buruu da”

Natsu ga kuru kara umi e kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

source : jpopasia.com

TRANSLETE
The sun is on my side because you’re waving to me, suntanned and all
Have been anticipating this Diving like a mermaid into the season of promises

In a corner of the school grounds the sunflowers are blooming Just being shy will look uncool
To the extent of wanting to yell into the blue sky now I’m thinking of you

Summer is here so let’s go to the sea
Though there may be days where we stop in our tracks and feel lost just for a second

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Because true emotions are reflected upon the back of my running figure
It shimmers on the other side of my T-shirt just like magic

Your words which are being drown out by the sounds of the fireworks, dissolve into the night breeze
Can’t hear the important details but I seem to know what it is

Ah long long long time I have been longing for this
Youth is something which is a teeny bit mean isn’t it

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Sitting on the sandy shores Both of us taking notice of the time
Hearing the sound of the waves and being unable to make any promise at all

Definitely will feel nostalgic someday
Can’t depend on the future written in the sand

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
“It’s a bright red-blue”

Because summer is here we came to the sea
Don’t wish to forget that sky where the rainbow has formed

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

source : jpopasia.com


Download YUI-Summer Song.mp3

Download YUI-Summer Song PV.mp4

Minggu, 06 September 2009

Alice Nine - Tsubasa



LYRICS
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
kimi ga ima negai egakidasu miraizu
Please show me your weakness,
I want to know your everything.
-jiyuu- sono hana wo sakasu tame habatake

sekai ga nagareteku
crying in sorrow.
onaji rizumu de
kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa

kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
nemuru mae ni yume ni miteta ashita he kimi no TSUBASA ni narou
I'll be there...

Does daydreaming satisfy you?
Reality comes from your sensibility
utsuriyuku naka de kawaranai omoi he
I've made up my mind,
To stand on my own two feet.
itami sae daite mamoru tame utau yo

sugisaru hito no nami
crying in sorrow.
kawaku kokoro ga
kirei koto da to shite mo doko he toberu ka sa

yume no kakera hiroiatsume boku ga kimi no tame dekiru koto
itsu no hi ni ka kiekaketeta kokoro no akari wo tomosu kara
I'll be there...

sekai ga nagareteku
crying in sorrow
onaji rizumu de
kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa

kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
todokanakute miageteita ashita he kimi no TSUBASA ni narou
I'll be there...

source : jpopasia.com

TRANSLETE
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
You make a wish now, the picture of the future that you sketch out
Please show me your weakness,
I want to know your everything.
To make that flower called -freedom- bloom, flap your wings

The world is flowing, in the same rhythm crying in sorrow.
You only need a possibility, what can you achieve?

I'll carry you and run, even if your wings are hurt
Towards the tomorrow that you saw in a dream before falling asleep, I'll become your wings
I'll be there...

Does daydreaming satisfy you?
Reality comes from your sensibility
To the thoughts that don't change in the midst of transformation
I've made up my mind,
To stand on my own two feet.
I embrace even the pain, I'm singing to protect you

In the passing wave of people, your dried heart crying in sorrow.
Even if it's a beautiful thing, where can you fly to?

I gather the fragments of your dream, it's something I can do for you
Because someday, I'll rekindle the light in your heart that had started disappearing
I'll be there...

The world is flowing, in the same rhythm crying in sorrow.
You only need a possibility, what can you achieve?

I'll carry you and run, even if your wings are hurt
Towards the tomorrow that you couldn't reach and were looking up at, I'll become your wings
I'll be there...

source : jpopasia.com


Download Alice Nine-Tsubasa.mp3

Download Alice Nine-Tsubasa PV.avi

Younha - Ima Ga Daisuki



LYRICS
Ameagari kumo no sukima
Taiyou ga niji no PURIZUMU kuri dasu
Nemurezu ni hareta mabuta
Kedo miageta sora kirei datta

*Ima shika deki nai koto shiyou
Ashita wa kyou kara umareru mon dakara
Gonengo ja tabun imi ga nai
Ima ga daisuki dakara

Kono negai zasetsu wo shite mo
Seiippai ganbareba miren wa nai yo
Koron demo mieru keshiki
Soko kara hajimaru yume datte ari!

Yappari ne yume wa kanaetai
Kanaeru! Jibun de sou kimeta kara
Juunengo dekinai koto suru no
Ima wo aishitai yo ne

Mizu tamari fun de himitsu no KISU wo shite
Ima wo suki de ireba hyaku ten manten!

Ima shika deki nai koto shiyou
Ashita wa kyou kara umareru mon dakara
Gonengo ja tabun imi ga nai
Ima ga!

*Repeat

source : jpopasia.com

TRANSLETE
As the rain stops and the clouds start to clear
The sun brings out a rainbow prism
My sleepy eyelids became swollen
But the sky I looked up to was still so beautiful

Let's do whatever we can do only now,
since the tomorrow is a result of what happens today,
and the five years later it probably won't mean a thing
Because I really love it now

Even if this wish is held back
I'll give it my all so that I won't regret it later
Even if I fall over, I can still see the scenery
it starts from there, but for an ant, it's just a dream

Just as I thought so, I want my dreams to be granted. For it to be granted that is what I have decided!
Things you cannot do in ten years, do them now
So now, I want to love

I step on the puddle that has collected, kissing you secretly
If [we] love it right now, 100 marks, full marks!

Let's do what we only can do now, because the tomorrow is what is born from today
Five years later, it will probably not have any meaning
So I am!

*Repeat

source : jpopasia.com


Download Younha-Ima Ga Daisuki.rar

Download Younha-Ima Ga Daisuki PV.avi

Sabtu, 05 September 2009

The Gazette - Distress and Coma



LYRICS
Until your distress sleeps,
fill me up with your grief.
Until your distress sleeps... [x2]

Hello, dear my bride...
Nani wo mite iru no?
Yuka ni chitta chou mou hiroenu sono me de.

Wasuretai no wa shiro sugita kutsuu,
shinjiteru to iikikasu kizu ha kienai.

Odoru, odoru, nemurasete to odoru.
Yamanu namida...
Koe wo koroshi yowaku furu te ni
kuchibiru wo otosu.

Hello, dear my bride...
Ashimoto wo yaku.
Miminari ni mou chikadzuku hitsuyou nado.

Muishiki ni haita iki ga hada wo sou,
kamoku yurasu yabia ni emi wo... (emi wo)

Wasuretai no wa shiro sugita kutsuu,
shinjiteru to iikikatsu kizu ha kienai.

Yaseta yume ni samenu ima ga utsuru kanashimi sae.
Sugao da yo to kotaete kureru nara,
kizutsuite mo ii.

Wasurenaide itami wo shiro
anata ni hikareta koto
koko de...

[deoyasumi]

Odoru, odoru, nemureru made odoru.
Yamanu namida...
Nanimo nai to kokoro fusagu tabi
karesou da to.
Yaseta yume ni "mou ichido" wo
utau,
kanashimi sae.
Jubun da yo to kotaeta kureru nara,
kizutsuite mo ii...

Until your distress sleeps,
fill me up with your grief.
Until your distress sleeps...

Owaru hazu no yume ni,
sayounara ga saiteru...

source : jpopasia.com

TRANSLETE
Until your distress sleeps…Fill me up with your grief

Hello…dear my bride. What is it that you're looking at?
Not even butterflies that have fallen to the floor can be gathered up in those eyes.

What I want to forget is that too-white suffering. The wound that convinces you I believe in you won't die away.

Dance, dance, when I'm allowed to sleep I dance. These unrelenting tears...
Killing my voice in these hands that shake weakly, I drop my lips down to you.

Hello…dear my bride. Your footsteps are scorched.
Somehow, it must be necessary that they’re already becoming a ringing in my ears.

The breath I let out without thinking runs across my skin. On a restrained, swaying sword, your smile...
What I want to forget is that too-white suffering. The wound that convinces you I believe in you won't die away.

In my emaciated dreams, this moment I can't wake up from is reflected. God, even sadness...
If you will answer that you’re genuine, then I don't mind getting hurt.

Don't forget it, that I was captivated by you who knows pain.

Right here, goodnight.

Dance, dance, until I'm able to sleep I dance. These unrelenting tears...
Every time I close my heart off when there's nothing left, when it feels like I'll wither away…
In my emaciated dreams, I sing “one more time”. God, even sadness...
If you will answer that this is you, yourself, then I don't mind getting hurt.

In these dreams that should end, our goodbye is blooming.

source : jpopasia.com


The Gazette-Distress and Coma PV.avi

The Gazette- Distress and Coma.mp3

YUI - Rolling Star



LYRICS
Mou gaman bakka shiterannai yo
Iitai koto wa iwanakucha
Kaerimichi yuugure no basutei
Ochikonda senaka ni bye bye bye
Kimi no fighting pose
Misenakya oh oh

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genijitsu wa hibi to rabu de
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna rolling days

Koronjattatta ii ja nai no
Sonna toki wa waratte ageru
Norikonda basu no oku kara
Chiisaku hohoemi ga mieta
Kimi wo tayori ni
Shiteru yo oh oh

Yume ni made mita you na Sweet love
Koibitotachi wa kakure ga wo sagasu no
Demo genjitsu wa aenai hi ga
Tsuzukinagara mo shinjiteru no lonely days

Oh yeah, yeah...
Tsumazuitatte way to go
yeah, yeah, yeah!
Dorodoroke rolling star

Naru beku egao de itai keredo
Mamori nuku tame ni shikata nai deshou
Kitto uso nante sou imi wo motanai no
All my loving
Sou ja nakya yatterannai

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi to rabu de
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna rolling days

Oh yeah yeah...
Sou Wakatterutte
Oh yeah oh
Tsumazuitatte way to go
Yeah Yeah
Dorodoroke rolling star

source : jpopasia.com

TRANSLETE
My patience is running out
I want to say what I wanna say
Coming home from the bus stop at twilight
Saying bye bye bye to sad backs of others

You gotta show you Fighting Pose oh oh

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Even though you keep on falling,
You laugh and get up every time
As I board the vacant back of the bus
You flash me a small smile

I must place my trust in you

Sweet love like I have seen in my dream
Lovers searching for hidden refuge
But in reality, on the days we cannot meet,
Continue on but I believe in Lonely Days

Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, Way to go
Yeah, yay!
A muddled Rolling Star

It pains me to see your smiling face, but
Is there no way to protect you till the end?

There is no meaning to this lie, none at all
All my loving,
Without it, I can't go on

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Oh yeah, yeah...
Even if you understand it all
Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, way to go,
Yeah yay
A muddled rolling star

source : jpopasia.com

Download YUI - Rolling Star PV.avi

Download YUI-Rolling Star.mp3

Download YUI-Rolling Star Acoustic Version.mp3

Ikimono Gakari - Seishun Line



LYRICS
Kirakira hikaru seishun LINE o bokura wa ima hashiri dasu yo
Tsunagu omoi wa yume no sakimade

Natsu no GURANDO bokura wa mujaki ni hakusen o tobikoeteiku
taiyo sae mo te ga todoki sou de nani mo kowaku nakatta

Kimi to sora ni egaita yume wa ikutsu ni naru darou
Senaka wo tataite kureta sono te o tsuyoku nigitta

Sou sa kirakira hikaru seishun LINE o
bokura wa ima hashiri dasu yo mou modoranai
Zutto DORAMATIKKU na kiseki o sagashite
shinjiru mama te o nobasu yo
Tsunagu omoi o yume no sakimade

modobe no yuuhi o yubide nazotte wa chiisana fuan o tsubushiteita
Furikiru you ni unazuita boku ni kimi wa warattekureta

yubikirishita yakusoku o ima mo futari dakishimete
Tashika ni oitsuzuketeku sono te o hanashi wa shinai

Sou sa kirakira hikaru seishun LINE o
bokura wa ima yabutteiku mou mayowanai
Zutto ROMANTIKKU na mirai o sagashite
shinjiru mama te o nobasu yo
Tsunagu omoi o yume no sakimade

Kirakira hikaru seishun LINE o bokura wa ima koeteiku yo mou modorenai

Sou sa kirakira hikaru seishun LINE o
bokura wa ima hashiri dasu yo mou modoranai
Zutto DORAMATIKKU na kiseki o sagashite
shinjiru mama te o nobasu yo
Tsunagu omoi o

Sou sa kirakira hikaru seishun LINE o
bokura wa ima hashiri dasu yo
Tsunagu omoi o yume no sakimade

source : jpopasia.com

TRANSLETE
The coming and others coming and others
I now produce to run the springtime of life line which is driven,
the thinking which is connected to ahead dream

As for ground me of the summer
even the sun which keeps jumping over the white line innocently the hand being,
may reach we did not fear at all

That hand which hits the back you and
the dream which is drawn in the sky probably becomes several,
was grasped strongly


So, the tip and others coming and others
I now produce to run the springtime of life line which is driven,
searching directly dramatic you read and do not return miracle,
as it believes it extends the hand the thinking which is connected to ahead dream

Tracing the evening sun of the window side with the finger,
in order to crush small insecurity and to shake off you laughed in me who nod

The finger the cover holding the promise
which is cut closing and continuing to chase even
now and certainly that hand of the you do not separate

So, directly romantic the tip and others coming and others
I now keep tearing the springtime of life line which is driven anymore are not perplexed searching future,
as it believes it extends the hand the thinking which is connected to ahead dream

The coming and others coming and others
I now keep exceeding the springtime of life line which is driven,
you probably will read, it cannot return

So, the tip and others coming and others
I now produce to run the springtime of life line which is driven,
searching directly dramatic you read and do not return miracle,
as it believes it extends the hand the thinking which is connected

So, the tip and others coming and others
I now produce to run the springtime of life line which is driven,
the thinking which is connected to ahead dream

source : jpopasia.com


Download Ikimono Gakari - Seishun Line.rar

Download Ikimono Gakari - Seishun Line PV.avi